Wednesday, December 24, 2014

Toà Bạch Ốc trả lời người Việt về kiến nghị trừng phạt Trung Quốc (Hiệu Minh)





Wednesday, December 24th, 2014 at 3:57 pm

Quà Noel của Tòa Bạch Ốc (Nhà Trắng) gửi tặng nhân dân Việt Nam yêu chuộng hòa bình và công lý :

VOA. Chính quyền của Tổng thống Barack Obama đã hồi đáp trước một thỉnh nguyện thư của người Việt trên một trang web của Toà Bạch Ốc về việc trừng phạt kinh tế đối với Trung Quốc vì đã đưa giàn khoan dầu Hải Dương vào vùng biển mà Hà Nội tuyên bố là thềm lục địa của mình hồi tháng Năm vừa qua.

Câu trả lời nói rằng Mỹ đã “bày tỏ các quan ngại lên lãnh đạo Trung Quốc ở cấp cao nhất về các hành động của Trung Quốc, trong đó có cả việc triển khai giàn khoan HD 981”.

Một lần nữa Toà Bạch Ốc nhấn mạnh tới “quyền lợi quốc gia” của Mỹ ở biển Nam Trung Hoa (biển Đông), nhất là về khía cạnh tự do hàng hải, giải quyết tranh chấp một cách hòa bình, tôn trọng luật pháp quốc tế và không cản trở thông thương.

“Chúng tôi không đứng về phía nào trong vấn đề chủ quyền đối với các hòn đảo ở biển Nam Trung Hoa, nhưng chúng tôi giữ quan điểm liên quan tới cách thức xử lý tranh chấp cũng như liệu các tuyên bố chủ quyền lãnh hải của một nước có phù hợp với luật pháp quốc tế hay không”, hồi đáp có đoạn.

Toà Bạch Ốc kêu gọi Trung Quốc và tất cả các nước tuyên bố chủ quyền phải giải quyết tranh chấp một cách hòa bình và theo luật pháp quốc tế.

Hơn 139 nghìn người đã ký vào bản thỉnh nguyện thư, tức là hơn nhiều so với con số người cần ký để Toà Bạch Ốc lên tiếng.


Theo thông lệ, cứ kiến nghị có trên 100 ngàn chữ ký sẽ được Nhà Trắng xem xét và trả lời. Như vậy, trong trường hợp này, Hoa Kỳ đã làm tròn bổn phận quốc tế cao cả là…trả lời :

*************

Hiệu Minh Blog.

Hôm trước trong hộp thư bỗng thấy email của Nhà Trắng gửi, mình nghĩ bụng, bọn Bắc Triều Tiên chui cả vào Nhà Trắng rồi. Vì email có chủ đề “Response to We the People Petition on Taiwan and The Philippines – trả lời về vấn đề Đài Loan và Philippines” nhưng trong phần thank you for your petition lại dẫn đến Petition “Put sanctions on China for invading Vietnam territory with the deployment of oil rig Haiyang 981 – Trừng phạt TQ về giàn khoan HD981

Chứng tỏ “cán bộ – đảng viên” của Nhà Trắng làm ăn cũng lởm khởm. Cái subject trong trả lời cũng sai nốt. Có lẽ người Mỹ không phân biệt đâu là Philippines, Đài Loan, China, và đâu là Việt Nam. Cực lực phản đối sai sót nghiêm trọng này.

Tuy nhiên, trên trang của White House đã sửa lỗi này. Và TT Obama có câu trả lời cho 140 ngàn người đã tham gia, cũng là một tín hiệu tốt.

Email gốc cảm ơn của Nhà Trắng gửi anh Cua

Response to We the People Petition on Taiwan and the Philippines

Thank you for your petition. The United States has a national interest in the South China Sea, to include freedom of navigation, peaceful settlement of disputes, respect for international law, and unimpeded lawful commerce. We do not take a position on the ultimate sovereignty over land features in the South China Sea, but we do take a position in regards to how these disputes are pursued and addressed, and whether a coastal state’s maritime claims are in accordance with international law.
The United States has long called for China and all claimants to pursue their territorial claims and accompanying rights to maritime space peacefully, without resorting to coercion, and in accordance with international law. We support efforts that lower tensions and expand space for peaceful and diplomatic resolution of disputes.
We have expressed our concerns over China’s actions, including its deployment of the HD-981 drilling operation, to Chinese leaders at the highest levels

Cái Petition nằm ở đây

Trên trang cũng có phần text tương tự như trong email, kiểu lập trình tự động :)
Hiện có gần 140 ngàn chữ ký.

HM. 24-12-2014



No comments:

Post a Comment