Wednesday, July 1, 2009

GIẤC MƠ ĐƯA VĂN CHƯƠNG VIỆT NAM RA THẾ GIỚI

Giấc mơ đưa văn chương Việt Nam ra thế giới
talawas blog
01/07/2009 3:43 sáng
http://www.talawas.org/?p=7005

Trong bài “
Nói nhiều ngôn ngữ khác nhau” trên Thể thao & Văn hoá Cuối tuần, dịch giả Cao Việt Dũng nhận định thẳng thừng: “Có lẽ đã đến lúc cần thẳng thắn mà nhìn nhận một sự thật: văn học Việt Nam không mấy hấp dẫn thế giới. Cho dù số lượng phụ nữ Việt Nam lấy chồng nước ngoài ngày ngày càng tăng và Việt Nam trở thành “thiên đường mua sắm” cho du khách Nhật Bản, thì cũng thật là viển vông khi đặt niềm tin vào một cuộc xuất khẩu ồ ạt văn chương nước nhà hay mơ mộng đến ngày một nhà văn Việt Nam có tên trong danh sách nhận giải Nobel Văn chương.”

Trong tháng Sáu vừa qua, sự kiện văn học được quan tâm nhất tại Việt Nam cũng liên quan đến đường ra thế giới của văn chương Việt Nam. Đó là
vụ phát giác bà Đào Kim Hoa đem bản dịch tiếng Anh 2 bài thơ của ông Hữu Thỉnh và 2 bài thơ của ông Lò Ngân Sủn đi dự Liên hoan Thơ Đài Bắc năm 2001 và đứng tên tác giả trong bản dịch tiếng Trung của 4 bài thơ này. Bà Đào Kim Hoa lên tiếng thanh minh, cho rằng lỗi có thể từ phía Ban Tổ chức Liên hoan Thơ Đài Bắc. Trong “Hành trình tìm sự thật về vụ đạo thơ” trên VietNamNet, tác giả Trang Hạ tìm hiểu thông tin từ phía Ban Tổ chức Liên hoan Thơ Đài Bắc, còn Hội Nhà văn Việt Nam hiện chưa có kết luận vì còn chờ tài liệu gốc.

No comments:

Post a Comment