Monday, March 28, 2011

"CÁI SUY TƯ TỪ SÂU THẲM và SENSIBILITÉ" Ở ĐÂY LÀ CÁI GÌ ? (Phạm Xuân Báu)

28.03.2011

Hôm nay đọc Bauxite Việt Nam, thấy nhà văn Phan Thị Trọng Tuyến ở Pháp có phát biểu khá... lạ lùng về cuốn phim Đường Kiến. Bà viết:
“Dù sao tác giả cũng có tài riêng, vì đã thể hiện được cái suy tư sâu thẳm và sensibilité của tác phẩm origine một cách khá đạt.”

Không thể ngờ bà Phan Thị Trọng Tuyến ở bên Pháp, chưa tận mắt xem phim Đường Kiến, mà đã thấy là nó “thể hiện được cái suy tư sâu thẳm và sensibilité của tác phẩm origine một cách khá đạt.” Cái “tác phẩm origine” đây là cái truyện ngắn “Đường kiến” của nhà văn Kinh Dương Vương mà ông đạo diễn Thiều Hà Quang Nghĩa đã mượn đỡ.

Tôi thắc mắc quá, không hiểu có phải bà Phan Thị Trọng Tuyến thấy cái trò đánh tráo lính VNCH trong truyện thành lính Mỹ trắng trong phim“thể hiện được cái suy tư sâu thẳm và sensibilité của tác phẩm origine một cách khá đạt”, hay là bà thấy cái gì đặc biệt hơn nữa ở trong phim?

Chính tác giả Kinh Dương Vương nói: “Nó làm như vậy là nó trái với tinh thần của câu chuyện của tôi rồi. Vì cái chuyện của tôi viết về chiến tranh Việt Nam, viết về giữa người Việt Nam với nhau, còn đằng này, nó đem nó thay đổi người lính Cộng Hòa bằng người lính Mỹ, thì cái chuyện đó là sai trái rồi.”

Vậy mà bà Phan Thị Trọng Tuyến lại ngồi ở bên Pháp dùng thần giao cách cảm để thưởng thức cuốn phim Đường Kiến và thấy nó “thể hiện được cái suy tư sâu thẳm và sensibilité của tác phẩm origine một cách khá đạt”!
Bà Phan Thị Trọng Tuyến còn cho biết là sau khi đọc bài của Nguyễn Tôn Hiệt, bà cảm thấy “máu... sôi lên làm tối tăm mặt mũi”.

Không hiểu bà sôi máu vì thấy đạo diễn “mượn đỡ” nội dung truyện ngắn của nhà văn Kinh Dương Vương, không xin phép tác giả, mà còn tự ý biến ông lính VNCH thành ông lính Mỹ trắng, hay là bà sôi máu vì thấy ông Nguyễn Tôn Hiệt lật tẩy cái hành động của ông đạo diễn?

Nên nhớ là truyện ngắn “Đường kiến” đã đăng từ năm ngoái trên báo mạng Văn Chương Việt, ông đạo diễn vào đó xem rồi “mượn đỡ” ý tưởng nhưng không liên lạc với tác giả để xin phép, vì “Cháu và Hoàng đã nhiều lần tìm cách liên lạc với bác nhưng vì bác không ở Việt Nam, và mối quan hệ của chúng cháu rất ít nên không biết phải liên lạc với bác như thế nào” (Theo VnExpress). Nhưng ngay khi cũng chính tờ báo mạng Văn Chương Việt đăng bản tin về vụ ăn cắp này, thì ông đạo diễn lại nhanh chóng liên lạc được ngay với tác giả truyện để... xin lỗi!

Cái thái độ trí trá này có lẽ cũng là một thứ “suy tư sâu thẳm và sensibilité” hay chăng?

--------------------------------------






Phim 'Ðường kiến' dùng ý tưởng của họa sĩ Rừng, không xin phép
Ngọc Lan/Người Việt  -  Wednesday, March 23, 2011 6:42:12 PM



.
.
.

No comments: